For this week’s creative act we were told to accept a current paradigm and then change it. This has proven difficult for me. However, I eventually settled on the paradigm of language. Many countries, cultures and people have their own language—something built up and passed down over time. What I propose is a change from the estimated six-thousand to seven-thousand languages in the world, to one. This has been attempted before with esperanto, a language created from a number of others, but rigid in it’s application. Instead, my approach is that children should be taught the following main languages: English, French, Spanish, German, Russian, Mandarin, Hindi, Japanese, Swahili and Arabic. Teaching children each word from each language simultaneously, and encouraging them to incorporate and switch the words as they speak. This would soon enough create a melange (French for mixture) language that would be kueleweka (Swahili for understandable) by all. Not rigid in it’s written or spoken form, but instead a constantly changing sort of improvisation.
Examples of speech in this new, mixed language:
Where es l’épicerie, ich muss buy tamāṭara.
(Where is the grocery store, I need to buy tomatoes.)
[English, Spanish, French, German, English, Hindi.]
And just as easily, the above sentence could be spoken as such:
Wo ist das produktovyy magazin, watashi wa comprar tomates.
[German, Russian, Japanese, Spanish.]
More examples of this combined language:
¿Cómo proshel kontsert? Nikashikia wa sore wa fantasutikkudatta.
(How was the concert? I heard that it was fantastic.)
[Spanish, Russian, Swahili, Japanese.]
Aprendi to speak wie dies als ein Háizi.
(I learned to speak like this as a child.)
[French, English, German, Mandarin.]
This would connect the world like never before, or ever since the fall of the Tower of Babel. A uniting force that would draw the world out of it’s current state of conflict, improve relations between all peoples, and promote international business and contact with a once impossible ease.